dimanche

Esclave du temps / slave of weather


*


*
Mon humeur est comme le ciel, instable, humide, sourde, fraîche et parfois charmante.
/These days I'm as moody as the sky is: thud, fresh, damp et from time to time charming.

*


mardi

histoire sans paroles #5 / Wordless story #5


*
*

Je me demande comment il embrassait Rodin.
/I wonder how Rodin was kissing?

*
Paris, novembre 2009, Jardin des Tuileries, Près de l'Orangerie.
/Paris, November 2009, Tuileries'garden, close to the Orangerie Museum.

LETTRES / LETTERS






est immense.
/is infinite.




lundi

Question-réponse / Question-answer





« Je vais vous dire trois métamorphoses de l'esprit : comment l'esprit devient chameau, comment le chameau devient lion, et comment enfin le lion devient enfant. »

dit Zarathoustra*

*Ainsi parla Zarathoustra, F. Nietzsche.

*Thus Spoke Zarathustra, F.Nietzsche.

samedi

Week end


*


I wish you a dancing and snhinning week end!

Je vous souhaite un week end dansant et ensoleillé!

*

mardi

The Great Défi / Le Grand Challenge


...que nous propose Clem: /... suggest by Clem:


Copie à rendre pour le 1° Novembre. J+4 donc.
/Work to do for the 1st of November. D+4 so.


Après inspection de toutes les coutures nos experts valident:
/ experts inspect and validate:
"C'est bon c'est bien une patte de boutonnage, de type polo précisément"
/"All right, everything is ok"

"N'est ce pas?" / "isn't it?"
Choix des tissus laissés à Noé, popeline bleu roi et Liberty cars bleu.
Boutons de récup'.
/ Noé choose the fabrics: royal blue poplin, blue Cars Liberty; old buttons.

*
Modèle tunique boutonnée des Intemporels Pour Enfants. (4 ans allongée partout).
Biais en lieu et place des parementures et biais sur l'envers pour les ourlets.

*

Ce ne fut pas simple, il y eu des échecs mais voilà ça c'est fait!
Merci Clem, prochain défi?

/It hasn't been easy, i felt sometimes but I did It!
Thanks Clem, what's next?

*
Sorry my poor english readers, my translation is so so bad... shame on me.


lundi


P o V #2


Moitié vide - Moitié plein
Half empty - Half plenty



Vie ou verre d'eau, tempête ou pas, c'est toujours une question de point(s) de vue(s).
/ In life or in a glass of water, with or with out gale, it's all about point(s) of view(s).



*
Ç'aurait pu être le Corner View "aqua" que j'ai manqué la semaine passée. désolée Jane.
J'essaierai d'être à l'heure cette semaine!
/This should has been the "aqua" Corner View I missed last week. Sorry Jane.
I'll try to be on time this week!

*
Je te rassure Ninja, c'était un verre d'eau! Tu m'as bien fait rire!
Don't worry Ninja, it was a glass of water! Your comment makes me smile this morning!
*





dimanche


P o V #1


Mes points de vues...
/ My points of views...





...ne sont pas encore des opinions.
/ ...aren't opinions yet.




Related Posts with Thumbnails